原唱園 まり全曲歌唱
全曲伴唱
逢いたくて逢いたくて
詞:岩谷時子 曲:宮川 泰 唄:園 まり
Slow Soul C 4 / 4 5↙ ‐3 ↗ = 13°昭和41年(1966)
一 32 / 4
愛した人は あなただけ-
わかっているのに- - -
心の糸がむすべない- ふたりは恋人-
- -
o.すきなのよ す|きなのよ-
o.くちづけをして|ほしかったのだけど
o せつなくて- - 淚がでてきちゃう- - -
二 24 / 4
愛の言葉も 知らないで-
さよならした人- -
-
たった一人のなつかしい- 私の恋人-
- -
o.耳もとで 耳もとで-
o.大好きと 云|いたかったのだけど
o はずかしくて- - 笑|っていたあたし- - -
三 32 /4
愛されたいと くちびるに-
指を嚙みながら- - -
眠った夜の夢にいる- こころの恋人-
- -
o.逢いたくて 逢|いたくて-
o.星空に 呼|んでみるのだけど
o 淋しくて- - 死に|たくなっちゃうわ- - -
16 / 4
【歌詞內簡譜記號】
32/4等:前間後奏的拍長,表示每音節4拍,共32拍等。
-:延長1拍。
---:延長3拍。
o•:休息3/4拍。
|:小節線。通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線。當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端。
o:休息1拍。
--:延長2拍。
【歌詞中譯】
一
愛的人,只有你,
明知如此,但是……
兩條心線無法結合在一起,
雖然我倆是對情人。
喜歡你呀!喜歡你呀!
多麼希望你來吻我,但,
心情難過,不禁流出眼淚。
二
連愛的言語都不知道,
就離我而去的人。
你是我唯一思念的情人,
在你的耳邊,在你的耳邊,
真想說出:我很喜歡你,
心裡害羞,卻只笑著的我。
三
真想被愛,一邊這樣想,
一邊用嘴唇咬著手指頭。
夜裡睡夢中出現的心上情人,
想見你,真想見你,
任我向星空呼喚,但,
徒感寂寞,真想一死了之。
【註解】
60 年代都會情調的名曲,由歌聲嬌嫩且富性感的園 まり主唱。直到目前NHK亞州台(每週二台北時間19時播出),仍有很多女歌手競唱這首歌。這首歌台譯「最後封一信 」,相信很多讀者對這首歌的旋律頗為耳熟。本曲作詞者岩谷時子,以本曲及「君といつまでも」榮獲 1966年第八屆日本唱片大賞作詞獎;編曲者森岡賢一郎同時獲得編曲獎。
園まり另一首名曲「夢は夜ひらく」深受當時台灣的伴舞小姐喜愛,記得70 年代在台南臨海舞廳,舞小姐不但伴舞,還會登台獻唱東洋流行歌曲,令人非常懷念。這首「夢は夜ひらく」很適合在那種氣氛下演唱。
简体中文
【歌词内简谱记号】
32/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共32拍等。
-:延长1拍。
---:延长3拍。
o•:休息3/4拍。
|:小节线。通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线。当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端。
o:休息1拍。
--:延长2拍。
【歌词中译】
一
爱的人,只有你,
明知如此,但是……
两条心线无法结合在一起,
虽然我俩是对情人。
喜欢你呀!喜欢你呀!
多么希望你来吻我,但,
心情难过,不禁流出眼泪。
二
连爱的言语都不知道,
就离我而去的人。
你是我唯一思念的情人,
在你的耳边,在你的耳边,
真想说出:我很喜欢你,
心里害羞,却只笑着的我。
三
真想被爱,一边这样想,
一边用嘴唇咬着手指头。
夜里睡梦中出现的心上情人,
想见你,真想见你,
任我向星空呼唤,但,
徒感寂寞,真想一死了之。
【注解】
60 年代都会情调的名曲,由歌声娇嫩且富性感的园 まり主唱。直到目前NHK亚州台(每周二台北时间19时播出),仍有很多女歌手竞唱这首歌。这首歌台译「最后封一信 」,相信很多读者对这首歌的旋律颇为耳熟。本曲作词者岩谷时子,以本曲及「君といつまでも」荣获 1966年第八届日本唱片大赏作词奖;编曲者森冈贤一郎同时获得编曲奖。
园まり另一首名曲「梦は夜ひらく」深受当时台湾的伴舞小姐喜爱,记得70 年代在台南临海舞厅,舞小姐不但伴舞,还会登台献唱东洋流行歌曲,令人非常怀念。这首「梦は夜ひらく」很适合在那种气氛下演唱。
沒有留言:
張貼留言