2017年7月23日 星期日

上海の街角で



原唱東海林太郎全曲歌唱


全曲伴唱



上海の街角で
詞:佐藤惣之助  曲:山田栄一  唄:東海林太郎
Tango Dm 4/4  3-7=12° 時:昭和13(1938)



28/4 
o リラの花散(はなち)o キャバレーで()うて-
今宵別(こよいわか)れるo (まち)(かど)- - -
(べに)(つき)さえ   o (まぶた)ににじむ- - -
(ゆめ)四馬路(すまろ)  o (なつ)かしや- - -
 
4/4  セリフ
「おい、もう()くなよ、あれをごらん、
ほんのりと(べに)(つき)()ているじゃないか。(なに)もかもあの(ばん)(とお)りだ。
去年初(きょねんはじ)めて(きみ)()ったのも、
恰度(ちょうど)リラの花咲(はなさ)くころ、
今年別(ことしわか)れるのも、またリラの花散(はなち)(ばん)だ。
そして場所(ばしょ)は、やっぱりこの四馬路(すまろ)だったなァ
あれから一年(いちねん)(はげ)しい戦火(せんか)をあびたが、
(いま)(たの)しい平和(へいわ)がやって()た。
ホラ(ほら)、お()き、ネ、(むかし)ながらのシナ音楽(おんがく)()こえるじゃないか。」

二 8/4   
o ()いて(ある)いちゃo 人眼(ひとめ)について-
(おとこ)船乗(ふなの)りゃo 気がひける -
せめて昨日(きのう)  o 純情(じゅんじょう)のままで- - -
(なみだ)かくして  o (わか)れよか- - -
 
4/4 セリフ
(きみ)故郷(くに)(かえ)ってたった一人(ひとり)のお(かあ)さんと大事(だいじ)(くら)したまえ。
ぼくも明日(あす)からやくざな上海往来(しゃんはいおうらい)をやめて、(あたら)しい北支(ほくし)天地(てんち)()く。
そこにはぼくの仕事(しごと)()っていてくれるのだ。ねエ、それがお(たが)いの(しあわせ)だ。
さア(すこ)しばかりだがこれを船賃(ふなちん)のたしにして、日本(にっぽん)(かえ)ってくれ、
やがて十時(じゅうじ)だ。 汽船(ふね)()るから、せめて埠頭(ばんどう)まで(おく)って()こう。」

12/4   
o (きみ)(あい)してo いりゃこそ(ぼく)-
 出世(しゅっせ)しなけりゃo (はずか)しい- - -
 ()てる()じゃない  o (わか)れてしばし- - -
 故郷(くに)()てよと  o ()うことさ- - -
             8/4 


【歌詞內簡譜記號】
28/4等:前間後奏的拍長表示每音節428拍等
o休息半拍
-延長1
---延長3


【歌詞中譯】
我們在丁香花落時的夜總會相遇
今夜要在這裡的街角分開
連泛紅的月亮也映入眼簾
多麼令人懷念的大馬路呀!

口白:
!別哭啦妳看看天空那邊
那泛紅的月亮不是也露臉了嗎!一切都和那天晚上一樣
去年初次和妳相遇剛好是丁香花盛開的季節
今年要分開又是丁香花散落的晚上
而且場所也同樣是這個大馬路呀!
至今一年在激烈的戰火中渡過今日愉快的和平已經來臨
看呀!妳聽以前聽慣的支那音樂不是又可以聽到了嗎?

妳哭著走會引人側目
男人做船員覺得很丟臉
至少妳要保持昨昨日前的純情的樣子
擦掉眼淚好好分手吧!

口白:
妳回去故鄉跟妳孤獨的母親一起過日子吧!
我明天也要離開這流氓時常出沒的上海街頭去北支那的新天地去
那裡有新的工作等著我去做呀這才是我們將來的幸福呀
雖然很少妳拿去措足船資回日本去吧!
快十點啦汽船就要開讓我送妳去碼頭吧!

因為我很愛妳所以我……
必須出人頭地否則會感到很羞恥
我不會棄妳不顧暫時分別
妳在故鄉等我就這麼決定吧!


【註解】
本曲有台語譯歌,歌名:深情難捨。歌手:江蕙等
另有中文譯歌,歌名: 丁香花落時。歌手:楊小萍



简体中文


歌词内简谱记号】
28/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共28拍等。
o休息半拍。
-延长1拍。
---延长3拍。


【歌词中译】
我们在丁香花落时的夜总会相遇,
今夜要在这里的街角分开,
连泛红的月亮也映入眼帘,
多么令人怀念的大马路呀!

口白:
!别哭啦,妳看看天空那边,
那泛红的月亮不是也露脸了吗!一切都和那天晚上一样,
去年初次和妳相遇刚好是丁香花盛开的季节,
今年要分开又是丁香花散落的晚上,
而且场所也同样是这个大马路呀!
至今一年在激烈的战火中渡过,今日愉快的和平已经来临,
看呀!妳听,哪,以前听惯的支那音乐不是又可以听到了吗?

妳哭着走会引人侧目,
男人做船员觉得很丢脸,
至少妳要保持昨昨日前的纯情的样子,
擦掉眼泪,好好分手吧!

口白:
妳回去故乡跟妳孤独的母亲一起过日子吧!
我明天也要离开这流氓时常出没的上海街头去北支那的新天地去,
那里有新的工作等着我去做呀,哪,这才是我们将来的幸福呀,
来,虽然很少,妳拿去措足船资回​​日本去吧!
快十点啦,汽船就要开,让我送妳去码头吧!

因为我很爱妳所以我……
必须出人头地,否则会感到很羞耻,
我不会弃妳不顾,暂时分别,
妳在故乡等我,就这么决定吧!


【注解】
本曲有台语译歌,歌名:深情难舍。歌手:江蕙等。
另有中文译歌,歌名: 丁香花落时。歌手:杨小萍。

2017年7月10日 星期一

夜来香


原唱李香蘭(山口淑子)中日語混合公演


         原唱李香蘭(山口淑子)中.日語各全曲歌唱


       伴唱





夜來香    

詞:佐伯孝夫   曲:黎錦光  唄:李香蘭(山口淑子)
時:昭15(1940)


24/4
一 o あわれ春風(はるかぜ)- - - o (なげ)くうぐいすよ- - -
  o (つき)(せつ)なくも o( ) (にお)|夜來香(いぇいらいしゃん)-
   この(かお)りよ- - -| o o o o
  o (なが)()(なみだ)- - - o (うた)ううぐいすよ- - -
  o (こい)夢消(ゆめき)えて o (のこ)|夜來香(いぇいらいしゃん)-
   この夜來香(いぇいらいしゃん)- - -
   o 夜來香(いぇいらいしゃん)- - - (しろ)(はな)- - -|- o
  夜來香(いぇいらい | しゃん)- - -( ) (こい)(はな)- - -( )
  oあぁ (むね)いたく- - -( ) (うた)かなし- - -( )
  o あわれ春風(はるかぜ)- - -( ) o (なげ)くうぐいすよ- - -( )
  o つきぬ(おも)()の o (はな)|夜來香(いぇいらいしゃん)-
     (こい)夜來香(いぇいらいしゃん)- - -
     52/4
o あわれ春風(はるかぜ)- - -( ) o (なげ)くうぐいすよ- - -( )
  o つきぬ(おも)()の o (はな)|夜來香(いぇいらいしゃん)-
          (こい)夜來香(いぇいらいしゃん)- - -|- o
    夜來香(いぇいらい | しゃん)- - -| - o 夜來香(いぇいらい | しゃん)- - -|- o 夜來香(いぇいらい | しゃん)- - -| - - - -| - - - o
     0/4



簡譜記號
24/4:前間後奏的拍長,表示每音節4,24.
o:休息半拍.
---:延長3.
|:小節線.通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線.當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端.
-:延長1.
- - -| o o o o:延長3拍再休息4.
o:休息1.
:跳連線.表示必須跳行連接下行小節線前的字來完成該小節之記號.


【歌詞中譯】

向憐憫的春風嘆氣的黃鶯呀,
雖然妳也向月亮悲切地訴苦,但是夜來香依舊吐露她的芬芳.
這令人陶醉的香味呀!
流著整夜眼淚悲唱的黃鶯呀,
雖然妳戀愛的美夢已消失,但是夜來香依然故我.
這美麗的夜來香.
夜來香是白色的花.
夜來香是愛情的花.
啊啊!內心悲痛,歌聲哀傷.
向憐憫的春風嘆氣的黃鶯呀,
令人回憶不盡的花是夜來香,
為愛而開的花是夜來香.

向憐憫的春風嘆氣的黃鶯呀,
令人回憶不盡的花是夜來香,
為愛而開的花是夜來香
夜來香, 夜來香夜來香.
【註解】
本曲「夜來香」是1944年由黎錦光作詞作曲的中國歌曲,原唱歌手李香蘭。李香蘭是1920(日本大正9)在中華民國奉天省(今遼寧省)出生的日本人。第二次世界大戰結束以前她是當時滿州國滿洲映画協會的當家電影明星,1951年同名電影由她主演;夜來香」的日文歌詞也於1950年由佐伯孝夫譯成日文由她以日本名字山口淑子灌唱發行
夜來香」除了李香蘭(山口淑子)主唱外,也是渡辺はま子、胡美芳的拿手歌曲。



体中文

【简谱记
24/4:后奏的拍,表示每音4,24.
o:休息半拍.
---:3.
|:节线.通常每小段歌词头尾即代表每小音符的,故不加注小节线.当小节线在每小段歌的中间时,节线前之字或假名即代表前小的尾端;节线后之字或假名即代表后小.
-:1.
- - -| o o o o:3拍再休息4.
o:休息1.
:连线.表示必跳行接下行小节线前的字来完成.


【歌
向怜的春风叹气的黄,
然妳也向月亮悲切地,但是夜来香依旧吐露她的芬芳.
令人陶醉的香味呀!
流着整夜眼泪悲唱的黄,
然妳恋的美梦已消失,但是夜来香依然故我.
的夜来香.
夜来香是白色的花.
夜来香是情的花.
啊啊!内心悲痛,歌声哀.
向怜的春风叹气的黄,
令人回不尽的花是夜来香,
为爱而开的花是夜来香.

向怜的春风叹气的黄,
令人回不尽的花是夜来香,
为爱而开的花是夜来香
夜来香, 夜来香, 夜来香.


【注解】
本曲「夜来香」是1944年由黎光作作曲的中国歌曲,原唱歌手李香。李香1920(日本大正9)在中民国奉天省(宁省)出生的日本人。第二次世界大战结束以前,她是当时满州国洲映画会的当家影明星,1951年同名影由她主演;「夜来香」的日文歌也于1950年由佐伯孝夫成日文由她以日本名字「山口淑子」灌唱行。

「夜来香」除了李香(山口淑子)主唱外,也是渡辺はま子、胡美芳的拿手歌曲。