原唱五輪真弓全曲公演
全曲伴唱
恋 人 よ
詞:五輪真弓 曲:五輪真弓 唄:五輪真弓
Slow Soul Em 4 / 4 6↙-
4↗
=
13°昭和55年(1980)
一 40/4+16/4
oo 枯葉散る夕暮れは--o
oo 来る日の寒さをものがたり-
o 雨に壊れたベンチには↙
o 愛を|ささやく歌もない---|--o↙
o 恋人よ--- そばにいて--↙
こごえ|る私のそばにいてよ--↙
そしてひ|とこと-- この別|ればなしが-↙
o 冗談だよと 笑ってほしい---|---o
二 32 / 4
oo 砂利道を駆け足で--o
oo マラソン人が行き過ぎる-
o まるで忘却のぞむように↙
o 止まる|私を 誘っている---|--o↙
o 恋人よ--- さようなら--↙
季節|はめぐってくるけど--↙
あの日の|二人-- 宵の|流れ星-↙
o 光って|は消える 無情の夢よ---|---o↙
o 恋人よ--- そばにいて--↙
こごえ|る私のそばにいてよ--↙
そしてひ|とこと-- この別|ればなしが-↙
o 冗談だよと 笑ってほしい---|---o
16 / 4
【歌詞內簡譜記號】
32/4等:前間後奏的拍長,表示每音節4拍,共32拍等。
oo:休息1拍半。
- - o:先延長2拍,再休息1拍。
-:延長1拍。
↙:跳連線。表示必須跳行連接下行小節線前的字來完成該小節之記號。
|:小節線。通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線。當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端。
ベンチには↙……o 愛を|:上行ベンチには和下行o 愛を構成一個4拍的音節。
---:延長3拍。
---|---o:前音節延長3拍,後音節再延長3拍後休息1拍。
【歌詞中譯】
一
枯葉飄落的黃昏情景,
似乎告訴人們,寒冷的日子就要降臨大地了,
被雨打壞的路旁長板凳上,
再也聽不到你向我細訴的情歌。
情人呀!希望你留在我身旁,
留在身體已快凍僵的我的身旁呀,
告訴我一件事,希望你笑著告訴我說,
先前要和我分手的這件事是開玩笑的。
二
跑馬拉松的人,
急步通過碎石小路,
他們那宛如要忘掉一切似的表情,
深深吸引著駐足旁觀的我,
情人呀!再見啦!
春去夏來, 季節雖然輪流循環,會再來臨,
但是,那天我倆在初更看到的流星,
發出最後光亮後就消失在黑暗中,那是多麼無情的夢呀!
情人呀!希望你留在我身旁,
留在身體已快凍僵的我的身旁呀,
告訴我一件事,希望你笑著告訴我說,
先前要和我分手的這件事是開玩笑的。
【註解】
五輪真弓於昭和47年(1972)以「少女」出道後,八年來默默無名,直到昭和55年這首「恋人よ」,總算能讓她揚眉吐氣,雖然沒得什麼大獎,但這首歌就像谷村新司的「昂」或千昌夫的「北國の春」一樣,已經定型成為她個人的招牌歌,最難能可貴的是她彈得一手好鋼琴,所以這首歌的詞、曲皆由她自已一手創作。
由於這首歌比較難唱,所以一些高手常常選唱這首歌參加歌唱比賽。
本曲有中文譯歌,歌名: 愛的憧憬。
简体中文
【歌词内简谱记号】
32/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共32拍等。
oo:休息1拍半。
- - o:先延长2拍,再休息1拍。
-:延长1拍。
↙:跳连线。表示必须跳行连接下行小节线前的字来完成该小节之记号。
|:小节线。通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线。当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端。
ベンチには↙……o 爱(あい)を|:上行ベンチには和下行o 爱(あい)を构成一个4拍的音节。
---:延长3拍。
---|---o:前音节延长3拍,后音节再延长3拍后休息1拍。
【歌词中译】
一
枯叶飘落的黄昏情景,
似乎告诉人们,寒冷的日子就要降临大地了,
被雨打坏的路旁长板凳上,
再也听不到你向我细诉的情歌。
情人呀!希望你留在我身旁,
留在身体已快冻僵的我的身旁呀,
告诉我一件事,希望你笑着告诉我说,
先前要和我分手的这件事是开玩笑的。
二
跑马拉松的人,
急步通过碎石小路,
他们那宛如要忘掉一切似的表情,
深深吸引着驻足旁观的我,
情人呀!再见啦!
春去夏来,
季节虽然轮流循环,会再来临,
但是,那天我俩在初更看到的流星,
发出最后光亮后就消失在黑暗中,那是多么无情的梦呀!
情人呀!希望你留在我身旁,
留在身体已快冻僵的我的身旁呀,
告诉我一件事,希望你笑着告诉我说,
先前要和我分手的这件事是开玩笑的。
【注解】
五轮真弓于昭和47年(1972)以「少女」出道后,八年来默默无名,直到昭和55年这首「恋人よ」,总算能让她扬眉吐气,虽然没得什么大奖,但这首歌就像谷村新司的「昂」或千昌夫的「北国の春」一样,已经定型成为她个人的招牌歌,最难能可贵的是她弹得一手好钢琴,所以这首歌的词、曲皆由她自已一手创作。
由于这首歌比较难唱,所以一些高手常常选唱这首歌参加歌唱比赛。
本曲有中文译歌,歌名: 爱的憧憬。
沒有留言:
張貼留言