原唱都はるみ全曲公演
全曲伴唱
大阪しぐれ
詞:吉岡
治
曲:市川昭介
唄:都 はるみ
Slow Soul C 4 / 4 5↙
- 2
↗= 12°昭和55年(1980)
一32 / 4
o ひとりで生きてくなんて o できないと---
o.泣いてすがればネオンが- ネオンがしみる---
o.北の新地は o おもいでばかり
o 雨もよう--- o.夢もぬれます|-· ↙
ああ 大|阪しぐれ---
二16 / 4
o ひとつやふたつじゃないの o 古傷は---
o.噂並木の堂島- 堂島すずめ---
o.こんな私で o いいならあげる
o 何もかも--- o.抱いてください|-· ↙
ああ 大|阪しぐれ---
三16 / 4
o しあわせそとも今は o ふしあわせ---
o.酔ってあなたは 曽根崎- 曽根崎あたり---
o.つくし足りない o 私が悪い
o あの人を--- o.雨よ帰して|-· ↙
ああ 大|阪しぐれ---
16 / 4
【歌詞內簡譜記號】
32/4等:前間後奏的拍長,表示每音節4拍,共32拍等。
o:休息半拍。
---:延長3拍。
o•:休息3/4拍。
|:小節線。通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線。當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端。
-·:延長3/4拍。
↙:跳連線。表示必須跳行連接下行小節線前的字來完成該小節之記號。
|-· ↙+ああ 大|:從-·到大構成一個音節。
【歌詞中譯】
一
我獨自一個人無法活下去,
我這樣哭鬧著纏住他時,街上霓紅燈刺進我的眼簾。
北區新地是充滿回憶的地方。
天空下著雨,夢也被淋溼,
啊!大阪下雨天。
二
不只是一處或兩處的舊日創傷,
人家笑我像是堂島街樹上多嘴的麻雀。
若你不嫌棄這樣的我,我就獻身給你,
把一切奉獻給你,抱緊我吧!
啊!大阪下雨天。
三
你現在是幸福或是不幸,
有人說你在曾根崎歡樂街買醉,
不能盡心服侍你,是我不好,
雨呀,把他還給我吧!
啊!大阪下雨天。
【註解】
十多年前台灣最流行的日本歌曲之一。描述在大阪的雨天中,以大阪的地名北の新地,堂島及曾根崎為背景來描寫雨中思念情人的情景。歌手都はるみ以此曲榮獲昭和55年度日本唱片大賞之最佳歌唱獎,連同她於39年以「アンコ椿は恋の花」榮獲該賞之新人獎及51年以「北の宿から」榮獲該賞之大獎,而成為史上獲頒包括三種不同獎的第一人;同時以這首「大阪しぐれ」締造史上第35首年銷百萬張單曲的紀錄。
都春美是個多產的老歌手,到今天已發行單曲150首,得獎名曲不計其數。每年春天在東京的日本武道館都舉行大型的特別演唱會。
本曲有台語譯歌,歌名為:雨夜思情。
简体中文
【歌词内简谱记号】
32/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共32拍等。
o:休息半拍。
---:延长3拍。
o•:休息3/4拍。
|:小节线。通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线。当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端。
-·:延长3/4拍。
↙:跳连线。表示必须跳行连接下行小节线前的字来完成该小节之记号。
|-· ↙+ああ 大(おお)|:从-·到大(おお)构成一个音节。
【歌词中译】
一
我独自一个人无法活下去,
我这样哭闹着缠住他时,街上霓红灯刺进我的眼帘。
北区新地是充满回忆的地方。
天空下着雨,梦也被淋湿
啊!大阪下雨天。
二
不只是一处或两处的旧日创伤,
人家笑我像是堂岛街树上多嘴的麻雀。
若你不嫌弃这样的我,我就献身给你,
把一切奉献给你,抱紧我吧!
啊!大阪下雨天。
三
你现在是幸福或是不幸,
有人说你在曾根崎欢乐街买醉,
不能尽心服侍你,是我不好
雨呀,把他还给我吧!
啊!大阪下雨天。
【注解】
十多年前台湾最流行的日本歌曲之一。描述在大阪的雨天中,以大阪的地名北の新地,堂岛及曾根崎为背景来描写雨中思念情人的情景。歌手都はるみ以此曲荣获昭和55年度日本唱片大赏之最佳歌唱奖,连同她于39年以「アンコ椿は恋の花」荣获该赏之新人奖及51年以「北の宿から」荣获该赏之大奖,而成为史上获颁包括三种不同奖的第一人;同时以这首「大阪しぐれ」缔造史上第35首年销百万张单曲的纪录。
都春美是个多产的老歌手,到今天已发行单曲150首,得奖名曲不计其数。每年春天在东京的日本武道馆都举行大型的特别演唱会。
本曲有台语译歌,歌名为:雨夜思情。
沒有留言:
張貼留言