原唱藤島桓夫全曲歌唱
全曲伴唱
お月さん今晚わ
作詞:松村又一 作曲:遠藤 実 唄:藤島桓夫
Tango Am
2 / 4 6↙ ~ 1↗
= 10〬 昭和32年(1957)
一26 / 2
o こんな淋しい 田舍の村で-|-.o
o 若い心を 燃してきたに-|-o
o 可愛いあの娘は 俺らを見捨てて
o 都へ行っちゃった-|-.o
o.リンゴ畑の お月さん今晚わo
o 噂をきいたら 教えておくれよな-|--
二8 / 2
o 憎い女と 恨んでみたが-|-.o
o 忘れられない 心のよわさ-|-o
o いとしあの娘は どこにいるやら
o 逢いたくなっちゃった-|-.o
o.リンゴ畑の お月さん今晚わo
o 噂をきいたら 教えておくれよな-|--
三16 / 2
o
祭りばやしを 二人できいて-|-.o
o 語りあかした あの夜が恋し-|-o
o あの娘想えば 俺も何んだか
o 泣きたくなっちゃった-|-.o
o.リンゴ畑の お月さん今晚わo
o 噂をきいたら 教えておくれよな-|--
【簡譜記號】
16/2/,8/4等:前間後奏的拍長,表示每音節2拍,共16拍,8拍.
o:休息半拍.
-|-.o:延長1拍+1.5拍再休息半拍.
-|-o:前音節延1拍;後音節再延1拍後休息1拍.
o·:休息3/4拍.
-│- -:前音節延1拍;後音節再延2拍.
【歌詞中譯】
一 在這孤寂的鄉下村莊裡,
我燃燒著年青的心而來,
但,可愛的她卻拋棄我,
跑到省城去了,
蘋果園的月娘,晚安!
如果聽到她的消息,請告訴我呀!
二 我埋怨她是個可恨的女人,
但忘不了她,怪我內心軟弱,
可愛的她,人在哪兒呢?
我很想去看她,
蘋果園的月娘,晚安!
如果聽到她的消息,請告訴我呀!
三 我倆聽著廟會的吵雜樂聲,
暢談通宵的那個夜晚,令人懷念。
一想起她,
我就不由得想哭,
蘋果園的月娘,晚安!
如果聽到她的消息,請告訴我呀!
【註 解】
简体中文
【简谱记号】
16/2/,8/4等:前间后奏的拍长,表示每音节2拍,共16拍,拍,8拍.
o:休息半拍.
-|-. o:延长1拍+1.5拍再休息半拍.
-|-o:前音节延1拍;后音节再延1拍后休息1拍.
o·:休息3/4拍.
-│- -:前音节延1拍;后音节再延2拍.
【歌词简体中译】
一 在这孤寂的乡下村庄里,
我燃烧着年青的心而来,
但,可爱的她却抛弃我,
跑到省城去了,
苹果园的月娘,晚安!
如果听到她的消息,请告诉我呀!
二 我埋怨她是个可恨的女人,
但忘不了她,怪我内心软弱,
可爱的她,人在哪儿呢?
我很想去看她,
苹果园的月娘,晚安!
如果听到她的消息,请告诉我呀!
三 我俩听着庙会的吵杂乐声,
畅谈通宵的那个夜晚,令人怀念。
一想起她,
我就不由得想哭,
苹果园的月娘,晚安!
如果听到她的消息,请告诉我呀!
【注 解】
「お月さん今晚わ」是歌手藤岛桓夫的代表曲,也是大作曲家远藤実的出道成名曲。远藤実,现任日本音乐著作权协会会长。昭和7年(1932)生于东京,少年时期适逢二次大战,故疏散到新泻避难。在乡下这段期间,他听到冈晴夫的「东京の花売り娘」后深受感动,独自一个人站在菜园双手合十向高挂天空的月亮说:不久我要回东京,请保佑我诸事顺利。昭和24年他17岁时回到东京,首先走唱渡日,并埋首作曲的研究。昭和32年他想起少年时向月亮祈愿的往事,而在脑海里浮现这句歌词:「リンゴ畑のお月さん今晚わ」,因此,他跑去找大作词家松村又一,请他保留「お月さん今晚わ」这句歌词而完成这首歌
沒有留言:
張貼留言