原唱山本譲二全曲歌唱
全曲伴唱
みちのくひとり旅
作詞:市場 馨 作曲:三島大輔 唄:山本讓二
Slow Soul
Am 4 / 4 3↙~1↗=13〬
発行:昭和55年(1980)
し
32 / 4 一 ここ|でいっしょに- o 死ね|たらいいと-
なみだ
o すがる淚の いじらしさ-o↙
ば い
o その|場しのぎの o なぐ|さめ言って-
たび
o みちのくひとり旅 --↙
がみ こえ
o うし|ろ髮ひく かなしい声を--o
せな みち
背でたちきる 道しるべ-o↙
い あ
o 生き|ていたなら いつかは逢える-o↙
ゆめ| あ
o 夢でも逢えるだろう--o
とき| なが さか
16 / 4 二 時の流れに- o 逆|らいながら-
み むね
o ひとりゆく身の 胸のうち-o↙
おれ| おとこ
o俺は男と oつぶ|やきながら-
たび
o みちのくひとり旅--↙
つき|まつしま しらかわ
o 月の松島 しぐれの白河--o
きのう あした
昨日と明日は ちがうけど-o↙
とお|
o 遠くなるほど いとしさつのる-o↙
o みれ|んがつのるだけ---
うら
たとえどんなに 恨んでいても---
あか
たとえどんなに 灯りがほしくても---
まえ おれ さいご おんな
お前が俺には 最後の女--↙
おれ| まえ さいご おんな
o 俺にはお前が 最後の女---
わか
たとえどんなに つめたく別れても---
まえ おれ さいご おんな
お前が俺には 最後の女---
なが
たとえどんなに 流れていても--↙
ま|え おれ さいご おんな
o お前が俺には 最後の女--- 16 / 4
【繁體中譯】
一 陪我在這裡一起死吧--
妳這樣說,流淚纏住我的模樣,令人憐惜。
我說些敷衍的應景話安慰妳後,
獨自一個人踏上陸奧的旅途。
從我身後傳來妳那催我回頭的悲哀的聲音,
我用背部擋住妳的聲音,朝著路標前進,
只要活下去,總有一天我們會再重逢,
至少也會在夢中重逢吧!
二倒轉時光,回想舊情,
孤獨的旅途上,在心中細數過去,
我是男人,怎能心軟,這樣自言自語,
獨自一個人踏上陸奧的旅途。
松島的夜色,白河的陣雨,
昨日和今日雖然不同,
但是離得越遠,覺得妳越可愛,
依依不捨之情,只有與日俱增。
即使非常恨妳,
即使很想找到陽光,
妳還是我最後的女人,
我最後的女人,依然是妳。
即使我對妳冷淡,絕情而別,
妳還是我最後的女人。
即使浪跡天邊,
妳還是我最後的女人。
【簡譜記號】
32/4, 16/4:前間後奏的拍長,表示每音節4拍, 32拍, 16拍.
-:延長1拍.
|:小節線.通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線.當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端.
o:休息半拍.
--:延長2拍.
---:延長3拍.
↙:跳連線.表示必須跳行連接下行小節線前的字來完成該小節之記號.
【註 解】
キャニオン唱片公司演歌部門宣傳及製作的三井健生是捧紅本曲及其主唱山本讓二的音樂製作人。昭和52年雖然電視等大眾媒體已很發達,但是三井堅持歌手必須走入街頭,直接和聽眾接觸,尤其新進歌手更須如此,所以時常見他率領工作人員和歌手扛著笨重的設備在唱片行、夜市等地到處奔波,直到雙腳走不動才鳴金收兵。
昭和55年夏天,本曲「みちのくひとり旅」推出後,經過一點一滴的努力,直到翌年6月,正如火如荼地進行街頭演唱會時,山本幸運地獲邀參加『夜間暢銷曲舞台』的電視演出,從此星運亨通,歌星山本讓二終於誕生。
電視播出後的第二天,當山本趕往福岡的某家唱片行參加他的歌友簽名會時,唱片行前早已人山人海,都在等候他的大駕光臨了。
简体中文
【简谱记号】
32/4, 16/4:前间后奏的拍长,表示每音节4拍, 32拍, 16拍.
-:延长1拍.
|:小节线.通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线.当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端.
o:休息半拍.
--:延长2拍.
---:延长3拍.
↙:跳连线.表示必须跳行连接下行小节线前的字来完成该小节之记号.
【简体中译】
一陪我在这里一起死吧--
妳这样说,流泪缠住我的模样,令人怜惜。
我说些敷衍的应景话安慰
独自一个人踏上陆奥的旅途。
从我身后传来妳那催我回头的悲哀的声音,
我用背部挡住妳的声音,朝着路标前进,
只要活下去,总有一天我们会再重逢,
至少也会在梦中重逢吧!
二倒转时光,回想旧情,
孤独的旅途上,在心中细数过去,
我是男人,怎能心软,这样自言自语,
独自一个人踏上陆奥的旅途。
松岛的夜色,白河的阵雨,
昨日和今日虽然不同,
但是离得越远,觉得妳越可爱,
依依不舍之情,只有与日俱
即使非常恨妳,
即使很想找到阳光,
妳还是我最后的女人,
我最后的女人,依然是妳。
即使我对妳冷淡,绝情而别,
妳还是我最后的女人。
即使浪迹天边,
妳还是我最后的女人。
【注 解】
キャニオン唱片公司演歌部门宣传及制作的三井健生是捧红本曲及其主唱山本让二的音乐制作人。昭和52年虽然电视等大众媒体已很发达,但是三井坚持歌手必须走入街头,直接和听众接触,尤其新进歌手更须如此,所以时常见他率领工作人员和歌手扛着笨重的设备在唱片行、夜市等地到处奔波,直到双脚走不动才鸣金收兵。
昭和55年夏天,本曲「みちのくひとり旅」推出后,经过一点一滴的努力,直到翌年6月,正如火如荼地进行街头演唱会时,山本幸运地获邀参加『夜间畅销曲舞台』的电视演出,从此星运亨通,歌星山本让二终于诞生。
电视播出后的第二天,当山本赶往福冈的某家唱片行参加他的歌友签名会时,唱片行前早已人山人海,都在等候他的大驾光临了。
し
32 / 4 一 ここ|でいっしょに- o 死ね|たらいいと-
なみだ
o すがる淚の いじらしさ-o↙
ば い
o その|場しのぎの o なぐ|さめ言って-
たび
o みちのくひとり旅 --↙
がみ こえ
o うし|ろ髮ひく かなしい声を--o
せな みち
背でたちきる 道しるべ-o↙
い あ
o 生き|ていたなら いつかは逢える-o↙
ゆめ| あ
o 夢でも逢えるだろう--o
とき| なが さか
16 / 4 二 時の流れに- o 逆|らいながら-
み むね
o ひとりゆく身の 胸のうち-o↙
おれ| おとこ
o俺は男と oつぶ|やきながら-
たび
o みちのくひとり旅--↙
つき|まつしま しらかわ
o 月の松島 しぐれの白河--o
きのう あした
昨日と明日は ちがうけど-o↙
とお|
o 遠くなるほど いとしさつのる-o↙
o みれ|んがつのるだけ---
うら
たとえどんなに 恨んでいても---
あか
たとえどんなに 灯りがほしくても---
まえ おれ さいご おんな
お前が俺には 最後の女--↙
おれ| まえ さいご おんな
o 俺にはお前が 最後の女---
わか
たとえどんなに つめたく別れても---
まえ おれ さいご おんな
お前が俺には 最後の女---
なが
たとえどんなに 流れていても--↙
ま|え おれ さいご おんな
o お前が俺には 最後の女--- 16 / 4
我是男人,怎能心軟,這樣自言自語,
獨自一個人踏上陸奧的旅途。
沒有留言:
張貼留言