原唱渥美二郎1/3段公演
原唱渥美二郎全曲歌唱
伴唱
昭和時次郎
詞:里村龍一 曲:遠藤 実 唄:渥美二郎
音調:F 4/4 音程:2↙~6 = 11˚ 発行:昭41(1986)
一 52/4
渡る o 明日に夢さえ無くて- o o
o なんで出来よう みちづれに- - o
o 惚れていりゃこそo 冷たく捨てて
o 夢を消すのも- - - 男の恋さ- o↙
野暮∣なo 野郎で 2/4ござんす4/4が- - o
俺は昭和の o 時次郎- - -
野暮∣なo 野郎で 2/4ござんす4/4が- - o
俺は昭和の o 時次郎- - -
二 48//4
別れ o 酒だと 知らずに飲んで- o o
o 酔って甘えて 泣いた奴- - o
o 風が啼くたびo 遠くの町で
o 想い出すだろ- - - お前のことを- o↙
半端∣がoらすで 2/4ござんす4/4が- - o
俺は昭和の o 時次郎- - -
三 36/4
花も o 風吹きゃ ひとりで散るさ- o o
o 啼くな未練な ほととぎす- - o
o 風の冷たさo 浮世の寒さ
o 教えたくない- - - お前にだけは- o↙
明日∣はo 何処やら 2/4雲に聞4/4け- - o
俺は昭和の o 時次郎- - -
32/4
【歌詞內簡譜記號】
52/4等:前間後奏的拍長,表示每音節4拍,共52拍等。
o:休息半拍。
- o o:先延長1拍,再休息2拍。
- - o:先延長2拍,再休息1拍。
o:休息1拍。
---:延長3拍。
↙:跳連線。表示必須跳行連接下行小節線前的字來完成該小節之記號。
|:小節線。通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線。當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端。
男(おとこ)の恋(こい)さ-
o↙……野暮(やぼ)∣:上行男(おとこ)の恋(こい)さ- o和下行野暮(やぼ)構成一個音節。
2/4ござんす4/4:每音節由原4拍轉為2拍後再恢復回4拍。
【歌詞中譯】
一
明日要如何渡過?自己連個夢想都沒有,
哪來找得到同行女伴?
因為我是真心愛妳,才冷淡拋棄妳,
打消自己的美夢,這也算得是男人的戀愛呀。
我雖然是個不知趣的粗漢,
我是昭和年代的時次郎。
二
不知道這是我要和她分開的餞別的酒,她如常喝了下去。
還喝醉了,向我撒嬌,而且哭了。
在遠方的城市,每次吹起強風時,
我會想起妳的事情吧!
我雖然是個半知不解的流浪漢,
我是昭和年代的時次郎。
三
連花被風一吹,也會自然散落,
不要哭!死不了心的杜鵑鳥呀,
外頭寒風刺骨,世風冷漠,
只有不能讓妳去嚐試這些苦頭,
明天要流浪到何處,只能去問天上白雲。
我是昭和年代的時次郎。
【註解】
渥美二郎(あつみ じろう),1952年(昭和27年)出生於東京都,今年65歲(2018)。
本曲「昭和時次郎」發行於1986年5月2日。
按發行年代,本網誌擬介紹的渥美二郎的歌曲如下:
1.
「夢追い酒」(1978發行)作詞: 星野栄一/作曲:遠藤 実 中譯:追夢酒 已於2017年7月2日推出/上網日期順序編號107
2.
「忘れてほしい」(1979發行)作詞: 遠藤 実/作曲:遠藤 実 中譯:原諒我吧心上人 已於2018年1月11日推出/上網日期順序編號124
3.
「釜山港へ帰れ」(1983發行)作詞: 三佳令二/作曲: 黄善友 台譯:風雨情 待推出
4.
「昭和時次郎」(1986發行)作詞: 里村龍一/作曲:遠藤 実
無譯歌 已於2018年5月31日推出/上網日期順序編號174
5.
「ふたりの明日」(1991發行)作詞: 里村龍一/作曲: 星野栄一 無譯歌 已於2017年1月5日推出/上網日期順序編號024
简体中文
【歌词内简谱记号】
52/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共52拍等。
o:休息半拍。
- o o:先延长1拍,再休息2拍。
- - o:先延长2拍,再休息1拍。
o:休息1拍。
---:延长3拍。
↙:跳连线。表示必须跳行连接下行小节线前的字来完成该小节之记号。
|:小节线。通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线。当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端。
男(おとこ)の恋(こい)さ- o↙……野暮(やぼ)∣:上行男(おとこ)の恋(こい)さ- o和下行野暮(やぼ)构成一个音节。
2/4ござんす4/4:每音节由原4拍转为2拍后再恢复回4拍。
【歌词中译】
一
明日要如何渡过?自己连个梦想都没有,
哪来找得到同行女伴?
因为我是真心爱妳,才冷淡抛弃妳,
打消自己的美梦,这也算得是男人的恋爱呀。
我虽然是个不知趣的粗汉,
我是昭和年代的时次郎。
二
不知道这是我要和她分开的饯别的酒,她如常喝了下去。
还喝醉了,向我撒娇,而且哭了。
在远方的城市,每次吹起强风时,
我会想起妳的事情吧!
我虽然是个半知不解的流浪汉,
我是昭和年代的时次郎。
三
连花被风一吹,也会自然散落,
不要哭!死不了心的杜鹃鸟呀,
外头寒风刺骨,世风冷漠,
只有不能让妳去尝试这些苦头,
明天要流浪到何处,只能去问天上白云。
我是昭和年代的时次郎。
【注解】
渥美二郎(あつみ じろう),1952年(昭和27年)出生于东京都,今年65岁(2018)。
走唱起家,1978年发行的『梦追い酒』,在1979年~1980年间大卖280万张,成为他的代表曲。并在1979年(昭和54年)/第30回NHK红白歌合战出场演唱此歌。
本曲「昭和时次郎」发行于1986年5月2日。
按发行年代,本网志拟介绍的渥美二郎的歌曲如下:
1. 「梦追い酒」(1978发行)作词: 星野栄一/作曲:远藤 実 中译:追梦酒 已于2017年7月2日推出/上网日期顺序编号107
2. 「忘れてほしい」(1979发行)作词: 远藤 実/作曲:远藤 実 中译:原谅我吧心上人 已于2018年1月11日推出/上网日期顺序编号124
3. 「釜山港へ帰れ」(1983发行)作词: 三佳令二/作曲: 黄善友 台译:风雨情 待推出
4. 「昭和时次郎」(1986发行)作词: 里村龙一/作曲:远藤 実 无译歌 已于2018年5月31日推出/上网日期顺序编号174
5. 「ふたりの明日」(1991发行)作词: 里村龙一/作曲: 星野栄一 无译歌 已于2017年1月5日推出/上网日期顺序编号024
沒有留言:
張貼留言