原唱渥美二郎歌唱
伴唱
忘れてほしい
Rumba G 4/4 3 ~ 5 = 10∘
3′42〞時:昭54(1979)
詞:遠藤 実 曲:遠藤 実 唄:渥美二郎
一
32 / 4
ごめんなさいあなた - 昔に戾る - - o
嫌いになったわけじゃないけど
o 心の傷が - - o 痛むの - - o
私に - あなたは - きれいすぎます- - o
バカな o 女を o 忘れてほしい - - -
二
16 / 4
ごめんなさいあなた - このわがままを - - o
やさしさばかり求めなかった
o もっと叱って - - o ほしかった- - o
あなたに - いい人 - 来るその日まで- - o
他の o 男に o 抱かれはしない - - -
三 24 / 4
ごめんなさいあなた - 別れてゆくわ - - o
お酒を注いで生きてく夜が
o 一番似合う - - o わたしよ - - o
もう一度 - 女に - 生まれるならば- - o
きれいな o まゝで o あなたにあげる-
- -
16 / 4
【歌詞內簡譜記號】
32/4等:前間後奏的拍長,表示每音節4拍,共32拍等。
-:延長1拍。
o:休息半拍。
- - o:先延長2拍,再休息1拍。
---:延長3拍。
【歌詞中譯】
一
原諒我,我們回到從前吧!
並非我不喜歡你,
祇是我心中的創傷又發作,
我老是覺得配不過你,
請忘掉我這個傻瓜的女人。
二
原諒我,請原諒我的任性,
我經常要求你對我溫柔,
你應該要更加責備我才對。
直到你找到比我更適合的女人那天為止,
我不會投入別的男人的懷抱。
三
原諒我,我要離開你。
為客人倒酒討生活的晚上,
才是最適合我的生活方式,
如果我能再生為女人,
我會保持清白的身體獻給你。
【註解】
渥美二郎,1952年(昭和27年出生於東京都,今年(2018)65歲。
按發行年代,本網誌擬介紹的渥美二郎的歌曲如下:
「夢追い酒」 (1978發行)
中譯:追夢酒 已於2017年7月2日推出
「忘れてほしい」(1979發行)
中譯:已於2018年1月11日推出
「釜山港へ帰れ」 (1983發行)
台譯:風雨情
「昭和時次郎」 (1986發行)
「ふたりの明日」 (1991發行) 已於2017年1月5日推出
简体中文
【歌词内简谱记号】
32/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共32拍等。
-:延长1拍。
o:休息半拍。
- -
o:先延长2拍,再休息1拍。
---:延长3拍。
【歌词中译】
一
原谅我,我们回到从前吧!
并非我不喜欢你,
只是我心中的创伤又发作,
我老是觉得配不过你,
请忘掉我这个傻瓜的女人。
二
原谅我,请原谅我的任性,
我经常要求你对我温柔,
你应该要更加责备我才对。
直到你找到比我更适合的女人那天为止,
我不会投入别的男人的怀抱。
三
原谅我,我要离开你。
为客人倒酒讨生活的晚上,
才是最适合我的生活方式,
如果我能再生为女人,
我会保持清白的身体献给你。
【注解】
渥美二郎,1952年(昭和27年出生于东京都,今年(2018)65岁。
走唱起家,1978年发行的『梦追い酒』,在1979年~1980年间大卖280万张,成为他的代表曲。并在1979年(昭和54年)/第30回NHK红白歌合战出场演唱。
按发行年代,本网志拟介绍的渥美二郎的歌曲如下:
「梦追い酒」 (1978发行)
中译:追梦酒 已于2017年7月2日推出
「忘れてほしい」(1979发行)
中译:已于2018年1月11日推出
「釜山港へ帰れ」 (1983发行)
台译:风雨情
「昭和时次郎」 (1986发行)
「ふたりの明日」 (1991发行) 已于2017年1月5日推出
沒有留言:
張貼留言