原唱沢田研二公演
伴唱
時の過ぎゆくままに
詞:阿久 悠 曲:大野克夫 唄:沢田研二
Soul Em 4 / 4 3↙~ 6 = 11˚ 3́24˝ 時:昭50年(1975)
一 16 / 4
あな|たはすっかり•– つかれてしまい6↙• 6↙ ↙↙
生き|てることさえ•– いやだと泣いた2• ↙↙
こわ|れたピアノで – 思い出の歌6↙ 6↙ ↙↙
片手でひいては•– ため息ついた2 ↙↙
時|の過ぎゆくままに – この身をまかせ3• ↙↙
男と女が •– ただよいながら2 ↙↙
墜ち|てゆくのも– – しあわせだよと– ↙↙
二人つめたい – o からだ合わせる – – –
二 12 / 4
から|だの傷なら•– なおせるけれど6↙• 6↙ ↙↙
心のいたでは•– いやせはしない2• ↙↙
小指に食い込む – 指環を見つめ6↙ 6↙ ↙↙
あな|たは昔を•– 思って泣いた2 ↙↙
時|の過ぎゆくままに – この身をまかせ3•↙↙
男と女が •– ただよいながら2 ↙↙
もし|も二人が– – 愛せるならば– ↙↙
窓|の景色も – o かわってゆくだろう – – –
三 4 / 4
時|の過ぎゆくままに – この身をまかせ3•↙↙
男と女が •– ただよいながら2 ↙↙
もし|も二人が– – 愛せるならば– ↙↙
窓|の景色も – o かわってゆくだろう – – –
16 / 4
【歌詞內簡譜記號】
16/4等:前間後奏的拍長,表示每音節4拍,共16拍等。
|:小節線。通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線。當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端。
あな|:由第一音節的第四拍內的後半拍あな(各擁有1/4拍)起唱。
•:附點,記錄在音符後面的小圓點,表示延長原音符時值的一半。如2•=2原有1 拍+•半拍=2共有1拍半。
り•–:り1/2拍+•1/4+–1拍=り共1又3/4拍。
6↙:1/2拍的6低音符。在簡譜上則在數字下小圓點表示。
↙:跳連線。表示必須跳行連接下行小節線前的字來完成該小節之記號。
い6↙• 6↙ ↙↙……生き|:上行い的音符是1(1/4拍) ,延長變為6低音符(共1又1/4拍)+下行生き(2/4拍) 。
た2•:た為3音符,延長變為2音符(1又1/2拍)
-:延長1拍。
た2:た為3音符,延長變為2音符(1拍)
せ3•:せ為2音符,延長變為3音符(1又1/2拍)
ゆくままに–:ゆく「ま」まに–,「ま」有升記號 ♯5
ゆくのも– –:ゆくの「も」– –,「も」有升記號 ♯5
-:延長半拍。
o:休息半拍。
【歌詞中譯】
一
你以太累了!
還哭著說,連活下去都討厭。
你用單手在壞掉了的鋼琴上彈著老歌,
還長長地嘆氣。
任憑時間消逝,讓此身相隨。
男女徘徊世上,
隨勢墮落下去,不也更幸福嗎?
兩人將冰凍的身體靠在一起。
二
雖然身體上的創傷能夠癒合,
但是心靈上的傷痕無法縫合。
你凝視著陷入小指頭上的戒指,
想起過往的日子,不禁落淚。
任憑時間消逝,讓此身相隨。
男女徘徊世上,
若兩人能相愛的話,
窗外的景色也會改變吧。
三
任憑時間消逝,讓此身相隨。
男女徘徊世上,
若兩人能相愛的話,
窗外的景色也會改變吧。
【註解】
歌手沢田研二(さわだ けんじ)1948年6月25日生於鳥取縣鳥取市,長於京都府京都市,今年69歳(2018)。
本曲「時の過ぎゆくままに」,曾獲第6回(昭和50年/1975)日本歌謡大賞 放送音楽賞,同年12月31日沢田研二本人也在第26回NHK紅白歌合戦演唱此歌。
在オリコンチャート排行最高順位如下:
週間第1位(5週連續)
1975年度年間第4位
按發行年代,本網誌已介紹完沢田研二的歌曲如下:
時の過ぎゆくままに(1975年8月21日發行)- 作詞:阿久悠/作曲:大野克夫。中譯歌名:愛你一萬年 已於2018年4月26日推出。上網日順序編號:161。
勝手にしやがれ(1977年5月21日發行)- 作詞:阿久悠/作曲:大野克夫 中譯歌名:風 已於2017年5月31日推出。上網日順序編號:079。
简体中文
【歌词内简谱记号】
16/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共16拍等。
|:小节线。通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线。当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端。
あな|:由第一音节的第四拍内的后半拍あな(各拥有1/4拍)起唱。
•:附点,记录在音符后面的小圆点,表示延长原音符时值的一半。如2•=2原有1 拍+•半拍=2共有1拍半。
り•–:り1/2拍+•1/4+–1拍=り共1又3/4拍。
6↙:1/2拍的6低音符。在简谱上则在数字下小圆点表示。
↙:跳连线。表示必须跳行连接下行小节线前的字来完成该小节之记号。
い6↙• 6↙ ↙↙……生(い)き|:上行い的音符是1(1/4拍) ,延长变为6低音符(共1又1/4拍)+下行生(い)き(2/4拍) 。
た2•:た为3音符,延长变为2音符(1又1/2拍)
-:延长1拍。
た2:た为3音符,延长变为2音符(1拍)
せ3•:せ为2音符,延长变为3音符(1又1/2拍)
ゆくままに–:ゆく「ま」まに–,「ま」有升记号
♯5
ゆくのも–
–:ゆくの「も」– –,「も」有升记号 ♯5
-:延长半拍。
o:休息半拍。
【歌词中译】
一
你以太累了!
还哭着说,连活下去都讨厌。
你用单手在坏掉了的钢琴上弹着老歌,
还长长地叹气。
任凭时间消逝,让此身相随。
男女徘徊世上,
随势堕落下去,不也更幸福吗?
两人将冰冻的身体靠在一起。
二
虽然身体上的创伤能够愈合,
但是心灵上的伤痕无法缝合。
你凝视着陷入小指头上的戒指,
想起过往的日子,不禁落泪。
任凭时间消逝,让此身相随。
男女徘徊世上,
若两人能相爱的话,
窗外的景色也会改变吧。
三
任凭时间消逝,让此身相随。
男女徘徊世上,
若两人能相爱的话,
窗外的景色也会改变吧。
【注解】
歌手沢田研二(さわだ けんじ)1948年6月25日生于鸟取县鸟取市,长于京都府京都市,今年69歳(2018)。
本曲「时の过ぎゆくままに」,曾获第6回(昭和50年/1975)日本歌謡大赏放送音楽赏,同年12月31日沢田研二本人也在第26回NHK红白歌合戦演唱此歌。
在オリコンチャート排行最高顺位如下:
周间第1位(5周连续)
1975年度年间第4位
按发行年代,本网志已介绍完沢田研二的歌曲如下:
时の过ぎゆくままに(1975年8月21日发行)- 作词:阿久悠/作曲:大野克夫。中译歌名:爱你一万年
已于2018年4月26日推出。上网日顺序编号:161。
胜手にしやがれ(1977年5月21日发行)- 作词:阿久悠/作曲:大野克夫 中译歌名:风 已于2017年5月31日推出。上网日顺序编号:079。
沒有留言:
張貼留言