2018年4月17日 星期二

恍惚のブルース



原唱青江三奈1.3段公演


藤  圭子全曲歌唱


伴唱



恍惚のブルース
:川内康範  :浜口庫之助  :青江三奈
Slow Soul  F 4/4  1~3=10 3́37˝ :41(1966)


32 / 4
(おんな)(いのち)  (こい)だから
o (こい)におぼれて  (なが)されて -
o ()ぬほど-  o たのしい -  o (ゆめ)()- -
あとは|おぼろ - -   あとは|おぼろ - -
ああ|   今宵(こよい)またしのびよる -
o 恍惚(こうこつ)のブルースよ-                                                      

24 / 4
  あたしをこんなに  したあなた -
o ブルーシルクの  (あめ)()-
o こころが-  o しっとり -  o ()れていた- -
あとは|おぼろ - -   あとは|おぼろ - -
ああ|   今宵(こよい)またしのびなく -
o恍惚(こうこつ)のブルースよ-

16 / 4
  あなたがこんなに  したあたし -
o ブルーパールの  (きり)()-
o あたしは-  o (かい) -  o なっていた- -
あとは|おぼろ - -   あとは|おぼろ - -
ああ|   今宵(こよい)またすすり()-
o恍惚(こうこつ)のブルースよ-
   16 / 4


【歌詞內簡譜記號】
32/4等:前間後奏的拍長表示每音節432拍等
-延長1
o休息3/4
:跳連線表示必須跳行連接下行小節線前的字來完成該小節之記號
|小節線通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾故不加註小節線當小節線出現在每小段歌詞的中間時小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端
- - ↙……あとは|上行- - 和下行あとは構成一個音節。即- -3拍+あとは1=41音節。
--延長2


【歌詞中譯】
女人的生命是戀愛,
所以常會被戀愛淹沒,常會隨愛情漂流。
看到了快樂得要死的美夢後,
留下一片模糊,留下一片模糊,
!今夜又悄悄靠過來了,
那恍惚的勃魯斯喲。

使我變成這樣的你,
下著如藍色絲綢般的雨這樣的日子,
我的心房也溼淋淋的被淋濕了。
留下一片模糊,留下一片模糊,
!今夜又悄悄哭起來了,
那恍惚的勃魯斯喲。

我被你改變成這樣的我,
下著如藍色真珠般的霧這樣的日子,
我變成貝殼,無力氣說話了
留下一片模糊,留下一片模糊,
!今夜又暗暗抽泣了,
那恍惚的勃魯斯喲。


【註解】
在日本演歌壇,有一對男女被評論家批評為「惡聲歌手」,他們講話時的聲音難聽極了,但是他們卻活用他們那沙啞枯乾的喉嚨,唱出極富特色的歌曲。這對男女,男的是森進一;女的就是本曲「恍惚のブルース」的原唱青江三奈。
青江三奈(あおえ みな)194157日出生於東京都江東区,卒於2001,享壽59歲。
青江三奈高中時代就在銀座的俱樂部駐唱。
1966年以「恍惚のブルース」正式出道,一鳴驚人,賣了80萬張,同年年底得以初次出場第17NHK紅白歌合戰演唱此歌。
青江三奈在出場1966年的第17NHK紅白歌合戦後、從1968年的第19回到1983年的第34回連續16年再出場演唱其他她的成名曲。如『伊勢佐木町ブルース』熱銷100万張、『長崎ブルース』熱銷120万張、『池袋の夜』熱銷150万張等;直到199012月「恍惚のブルース」的作曲家浜口庫之助過世、她才再登場第41回紅白歌合戦演唱此曲紀念浜口庫之助,前後總共出場18次紅白歌合戦。
按發行年代,本網誌已介紹完青江三奈的歌曲如下:   
1.          「恍惚のブルース」1966年發行  作詞:川内康範/作曲:浜口庫之助  台譯歌名:苦命女  已於2018417日推出。上網日順序編號: 157
2.          「国際線待合室」1969年發行  作詞:千坊さかえ/作曲:花礼二  中譯歌名:人兒不能留  已於20161130日推出。上網日順序編號: 003 


简体中文

【歌词内简谱记号】
32/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共32拍等。
-延长1拍。
o•:休息3/4拍。
↙:跳连线。表示必须跳行连接下行小节线前的字来完成该小节之记号。
|小节线。通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线。当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端。
- - ↙……あとは|上行た- - 和下行あとは构成一个音节。即た- -3拍+あとは1=41音节。
--:延长2拍。


【歌词中译】
女人的生命是恋爱,
所以常会被恋爱淹没,常会随爱情漂流。
看到了快乐得要死的美梦后,
留下一片模糊,留下一片模糊,
!今夜又悄悄靠过来了,
那恍惚的勃鲁斯哟。

使我变成这样的你,
下着如蓝色丝绸般的雨这样的日子,
我的心房也湿淋淋的被淋湿了。
留下一片模糊,留下一片模糊,
!今夜又悄悄哭起来了,
那恍惚的勃鲁斯哟。

我被你改变成这样的我,
下着如蓝色真珠般的雾这样的日子,
我变成贝壳,无力气说话了
留下一片模糊,留下一片模糊,
!今夜又暗暗抽泣了,
那恍惚的勃鲁斯哟。


【注解】
在日本演歌坛,有一对男女被评论家批评为「恶声歌手」,他们讲话时的声音难听极了,但是他们却活用他们那沙哑枯干的喉咙,唱出极富特色的歌曲。这对男女,男的是森进一;女的就是本曲「恍惚のブルース」的原唱青江三奈。
青江三奈(あおえ みな)194157日出生于东京都江东区,卒于2001,享寿59岁。
青江三奈高中时代就在银座的俱乐部驻唱。
1966年以「恍惚のブルース」正式出道,一鸣惊人,卖了80万张,同年年底得以初次出场第17NHK红白歌合战演唱此歌。
青江三奈在出场1966年的第17NHK红白歌合戦后、从1968年的第19回到1983年的第34回连续16年再出场演唱其他她的成名曲。如『伊势佐木町ブルース』热销100万张、『长崎ブルース』热销120万张、『池袋の夜』热销150万张等;直到199012月「恍惚のブルース」的作曲家浜口库之助过世、她才再登场第41回红白歌合戦演唱此曲纪念浜口库之助,前后总共出场18次红白歌合戦。
按发行年代,本网志已介绍完青江三奈的歌曲如下:
1. 「恍惚のブルース」1966年发行 作词:川内康范/作曲:浜口库之助 台译歌名:苦命女 已于2018417日推出。上网日顺序编号: 157
2. 「国际线待合室」1969年发行 作词:千坊さかえ/作曲:花礼二 中译歌名:人儿不能留 已于20161130日推出。上网日顺序编号: 003

沒有留言:

張貼留言