原唱もんた&ブラザーズ公演
伴唱
ダンシング・オールナイト
詞:水谷啓二 曲:もんた よしのり 唄:もんた&ブラザーズ
Disco Am 4/4 6↙~2↗=11゜3́55˝ 時:昭55(1980)
一 16 / 4
o 甘い時 | - o はずむ 心o o o | o o o o
o o o 一夜 | のきめきに搖れる - - | o o
o o
o キャンドルが | - - うるむ | 瞳の中で | - - - -
o 無邪気 | に 踴って | みせる - - | - - - -
o Dancin’ all night | - o 言葉に|すればo o | o o o o
o Dancin’ all night | - - o
噓に | 染まる- - | - - - -
o Dancin’ all night | - o このまゝ| ずっとo o |
o o o o
o Dancin’ all night | - o 瞳を| 閉じて- - | - - - o
二 32 / 4
o 独り言 | - o 吐息ひ|とつo o o | o o o o
o o o それだ | けで崩れてしまう - - | o o
o o
o 危な気な | - - 恋と| 知らず | - - - -
o ぬくもり | を 手さぐり|してた - - | - - - -
o Dancin’ all night | - o 言葉に|すればo o | o o o o
o Dancin’ all night | - - o
噓に | 染まる- - | - - - -
o Dancin’ all night | - o このまゝ| ずっとo o |
o o o o
o Dancin’ all night | - o 瞳を| 閉じて- - | - - - o
三 64 / 4
o この店で | - o 最後の | 夜をo o o | o o o o
o o o どちら | からともなくそう決めて - - | o o
o o
o 想い出を | - - なぞる | ように踴る | - - - -
o 初めて会っ | た 夜の |ように- - | - - - -
o Dancin’ all night | - o 言葉に|すればo o | o o o o
o Dancin’ all night | - - o
噓に | 染まる- - | - - - -
o Dancin’ all night | - o このまゝ| ずっとo o |
o o o o
o Dancin’ all night | - o 瞳を| 閉じて- - | - - - o
o Dancin’ all night | - o 言葉に|すればo o | o o o o
o Dancin’ all night | - - o
噓に | 染まる- - | - - - -
o Dancin’ all night | - o このまゝ| ずっとo o |
o o o o
o Dancin’ all night | - o 瞳を| 閉じて- - | - - - o
16 / 4
【歌詞內簡譜記號】
16/4等:前間後奏的拍長,表示每音節4拍,共16拍等。
o:休息1拍。
|:小節線。通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線。當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端。
時 |
-:在下一音節延長1拍。
o:休息半拍。
ooo:休息3拍。
oooo:休息4拍。
--:延長2拍。
----:延長4拍。
【歌詞中譯】
一
甜蜜時,內心雀躍。
聲光閃爍中,搖動整夜。
燭光映著模糊的眼神,
天真無邪地跳給人們觀賞。
舞,跳通霄,話說出口,
舞,跳通霄,充滿謊言。
舞,跳通霄,就這樣一直,
舞,跳通霄,閉上眼睛。
二
自言自語,嘆了一口氣,
光是這樣,就足以崩潰,
事前不知是危險的戀情,
確曾摸索尋找過溫暖。
舞,跳通霄,話說出口,
舞,跳通霄,充滿謊言。
舞,跳通霄,就這樣一直,
舞,跳通霄,閉上眼睛。
三
要在這家店渡過最後的ㄧ夜,
雙方不約而同這樣決定,
就好像在模仿我門初次相遇時,
也曾經像現在這樣相擁而舞。
舞,跳通霄,話說出口,
舞,跳通霄,充滿謊言。
舞,跳通霄,就這樣一直,
舞,跳通霄,閉上眼睛。
舞,跳通霄,話說出口,
舞,跳通霄,充滿謊言。
舞,跳通霄,就這樣一直,
舞,跳通霄,閉上眼睛。
【註解】
もんたよしのり1951年(昭和26年)出生,今年67歲(2018)。
1980年 以「もんた&ブラザーズ」的名義推出「ダンシング・オールナイト」。這一年、這首歌奪得第22回日本レコード大賞金賞、第11回日本歌謡大賞放送音楽特別賞、第13回全日本有線放送大賞等獎、もんた本人並出場
當年NHK紅白歌合戰演唱這首歌。
另外チャート最高順位如下:
週間第1位(10週連続、オリコン)
1980年6月度月間第1位(オリコン)
1980年7月度月間第1位(オリコン)
1980年8月度月間第1位(オリコン)
1980年度年間第1位(オリコン)
オリコン歴代單曲排名第68位
本曲有中文譯歌,歌名:但是又何奈。
简体中文
【歌词内简谱记号】
16/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共32拍等。
o:休息1拍。
|:小节线。通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线。当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端。
时(とき) | -:在下一音节延长1拍。
o:休息半拍。
ooo:休息3拍。
oooo:休息4拍。
--:延长2拍。
----:延长4拍。
【歌词中译】
一
甜蜜时,内心雀跃。
声光闪烁中,摇动整夜。
烛光映着模糊的眼神,
天真无邪地跳给人们观赏。
舞,跳通霄,话说出口,
舞,跳通霄,充满谎言。
舞,跳通霄,就这样一直,
舞,跳通霄,闭上眼睛。
二
自言自语,叹了一口气,
光是这样,就足以崩溃,
事前不知是危险的恋情,
确曾摸索寻找过温暖。
舞,跳通霄,话说出口,
舞,跳通霄,充满谎言。
舞,跳通霄,就这样一直,
舞,跳通霄,闭上眼睛。
三
要在这家店渡过最后的ㄧ夜,
双方不约而同这样决定,
就好像在模仿我门初次相遇时,
也曾经像现在这样相拥而舞。
舞,跳通霄,话说出口,
舞,跳通霄,充满谎言。
舞,跳通霄,就这样一直,
舞,跳通霄,闭上眼睛。
舞,跳通霄,话说出口,
舞,跳通霄,充满谎言。
舞,跳通霄,就这样一直,
舞,跳通霄,闭上眼睛。
【注解】
もんたよしのり1951年(昭和26年)出生,今年67岁(2018)。
1980年 以「もんた&ブラザーズ」的名义推出「ダンシング・オールナイト」。这一年、这首歌夺得第22回日本レコード大赏金赏、第11回日本歌謡大赏放送音楽特别赏、第13回全日本有线放送大赏等奖、もんた本人并出场
当年NHK红白歌合战演唱这首歌。
另外チャート最高顺位如下:
周间第1位(10周连続、オリコン)
1980年6月度月间第1位(オリコン)
1980年7月度月间第1位(オリコン)
1980年8月度月间第1位(オリコン)
1980年度年间第1位(オリコン)
オリコン歴代单曲排名第68位
沒有留言:
張貼留言