原唱平尾昌章全曲歌唱
全曲伴唱
星は何んでも知っている
詞:水島 哲 曲:津津美 洋 唄:平尾昌章
Bolelo Dm 2 / 4 5↙-1↗= 11°昭和33年(1958)
一28 /2
星はなんでも 知っている-
ゆうべあの娘が 泣いたのも-
かわいいあの娘の つぶらな-
その目に光る 露のあと-
生まれて- 初めての- 甘いキッスに-|-o
胸がふるえて- 泣いたのを-|-o
12 /2
セリフ:
あの娘を泣かせたのは俺らなんだ。
だってさ、とってもかわいくってさ、
キッスしないでいられなかったんだ。
でもさ、でも……お星樣だって知っているんだ。
あの娘だって悲しくて泣いたんじゃない。
きっときっと嬉しかったんだよ。
二16 /2
星はなんでも 知っている-
今夜あの娘の
見る夢も-
やさしいナイトが
現われて-
ふたりでかける 雲の上-
木ぼりの- 人形を- 握って眠る-|-o
若いあの娘の- 見る夢も-|-o
32 /2
【歌詞內簡譜記號】
24/2等:前間後奏的拍長,表示每音節2拍,共24拍等。
-:延長1拍。
-|-o:前音節延1拍,後音節再延1拍後休息1拍。
【歌詞中譯】
一
星星什麼都知道,
昨夜她哭過,星星也知道。
可愛的她那圓圓的大眼晴裡,
閃耀著露珠般的淚痕。
因是平生甜蜜的初吻,
所以她心房顫抖而哭了,這些事,星星都知道。
口白:
逗她哭的是我呀。
因為她太可愛了,
我不得不吻她。
但是,但是星星也知道,
她不是悲傷才哭的,
一定是,一定是高興得哭了。
二
星星什麼都知道,
今夜她要做的夢,星星也知道,
這會是溫柔體貼的騎士出現,
兩人在雲上奔跑,
年青的她要做的這些夢,星星都知道。
【註解】
本曲原唱平尾昌章,年青時曾為歌手,昭和40年代改名為昌晃,轉攻作曲,其作曲「霧の摩周湖」榮獲1967年第9屆日本唱片大賞作曲獎。其流傳後世的名曲尚有:
△ 瀨戶の花嫁:由小柳ルミ子演唱,榮獲1972年第14屆日本唱片大賞歌唱獎及同年第3屆日本歌謠大賞之大獎。
△ 夜空:由五木ひろし演唱,榮獲1973年第15屆日本唱片大賞之大獎。
△
二人でお酒を:由梓みちよ演唱,榮獲1974年第16屆日本唱片大賞大眾獎。
本曲有中文譯歌,歌名:星星知我心。
简体中文
【歌词内简谱记号】
24/2等:前间后奏的拍长,表示每音节2拍,共24拍等。
- :延长1拍。
- | -o:前音节延1拍,后音节再延1拍后休息1拍。
【歌词中译】
一
星星什么都知道,
昨夜她哭过,星星也知道。
可爱的她那圆圆的大眼晴里,
闪耀着露珠般的泪痕。
因为平生甜蜜的初吻
所以她心房颤抖而哭了,这些事,星星都知道。
口白:
逗她哭的是我呀
因为她太可爱了,
我不得不吻她
但是,但是星星也知道,
她不是悲伤才哭的,
一定是,一定是高兴得哭了。
二
星星什么都知道,
今夜她要做的梦,星星也知道,
这会是温柔体贴的骑士出现,
两人在云上奔跑,
然后,她手握木偶,安然入睡。
年青的她要做这些梦,星星都知道。
【注解】
本曲原唱平尾昌章,年青时曾为歌手,昭和40年代改名为昌晃,转攻作曲,其作曲“雾の摩周湖”荣获1967年第9届日本唱片大赏作曲奖其流传后世的名曲尚有:
△濑户の花嫁:由小柳ルミ子演唱,荣获1972年第14届日本唱片大赏歌唱奖及同年第3届日本歌谣大赏之大奖。
△夜空:由五木ひろし演唱,荣获1973年第15届日本唱片大赏之大奖。
△二人でお酒を:由梓みちよ演唱,荣获1974年第16届日本唱片大赏大众奖。
本曲有中文译歌,歌名:星星知我心。
沒有留言:
張貼留言