原唱殿さまキングス歌唱
伴唱
なみだの操
詞:千家和也 曲:彩木雅夫 唄:殿さまキングス
詞:千家和也 曲:彩木雅夫 唄:殿さまキングス
Trot Am4/4
6↙~4↗=13° 時:昭和49年(1974)
36/4
一 あな|たのために- - 守|り通し2/4た女の操- -↙
今|さら人に- - 捧|げられないわ- - -
o あなたの決して お邪魔はしないから-
o おそばに置いて ほしいのよ- - -
お別れするより 死にたいわ↙
女だから- - -
一 あな|たのために- - 守|り通し2/4た女の操- -↙
今|さら人に- - 捧|げられないわ- - -
o あなたの決して お邪魔はしないから-
o おそばに置いて ほしいのよ- - -
お別れするより 死にたいわ↙
女だから- - -
36/4
二 あな|たの匂い- - 肌|に沁みつ2/4く女の操- -↙
棄て|られたあと- - 暮ら|してゆけない- - -
o 私に悪いところが あるのなら-
o 教えてきっと 直すから- - -
恨みはしません この恋を↙
女だから- - -
二 あな|たの匂い- - 肌|に沁みつ2/4く女の操- -↙
棄て|られたあと- - 暮ら|してゆけない- - -
o 私に悪いところが あるのなら-
o 教えてきっと 直すから- - -
恨みはしません この恋を↙
女だから- - -
36/4
三 あな|たにだけは- - 分か|るはずな2/4の女の操- -↙
汚|れを知らぬ- - 乙女になれたら- - -
o 誰にも心変りは あるけれど-
o あなたを 疑いたくない- - -
泣かずに待ちます いつまでも↙
女だから- - -
三 あな|たにだけは- - 分か|るはずな2/4の女の操- -↙
汚|れを知らぬ- - 乙女になれたら- - -
o 誰にも心変りは あるけれど-
o あなたを 疑いたくない- - -
泣かずに待ちます いつまでも↙
女だから- - -
8/4
【歌詞內簡譜記號】
36/4等:前間奏後的拍長,表示每音節4拍,共36拍。
o:休息半拍。
oあな|:從第4拍的前半拍開始起唱。
|:小節線。通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線。當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端。
2/4の女の:每音節由原4拍轉為2拍後再恢復回4拍。也就是「のおん」只有2拍。
--:延長2拍。
---:延長3拍。
お- -↙……今|:上行お- -和下行今構成一個4拍的音節。即お- -3拍+
今 1拍=4拍1音節。
-:延長1拍。
【歌詞中譯】
一
為了你,我堅守了女人的貞操,
如今我不能把這貞操獻給別人,
絕不會給你添麻煩,
請你把我留在身邊
與其和你分手,我寧願死,
因為我是女人。
二
你的體香,已深深滲入我的肌膚的女人的貞操,
如果被你拋棄,我就不能活下去,
如果我有缺點,
請告訴我,我一定改過,
我不後悔這樣的戀愛,
因為我是女人。
三
只有你應該知道我這女人的貞操,
如果能再成為不知污穢的少女,
雖然任何人都會變心,
但是我不想懷疑你,
我不會哭泣,永遠等你,
因為我是女人。
【註解】
殿さまキングス是由宮路 おさむ擔當吉他兼主唱的4人小樂隊,活動期間1967年 - 1990年 。
1990年樂隊解散後,宮路 おさむ(みやじ おさむ)仍然活躍於演歌界,今年(2018) 已71歲(1946年8月30日出生)
本曲「なみだの操」1973年發賣,曾獲1974年日本唱片大賞大眾賞,並由宮路 おさむ於當年出場NHK紅白歌合戰演唱此歌。
在オリコンチャート最高順位為週間第一位 1974年度年間第一位
累計売上は約250万枚[
按發行年代,本網誌擬介紹的殿さまキングス的歌曲如下:
1. 「なみだの操」(なみだのみさお)1973年發賣 作詞:たなかゆきを/作曲:林伊佐緒 中譯歌名:愛苗。待推出。
2. 「浮 草 の 宿」(うきぐさのやど)1979年發賣 作詞:千家和也/作曲:彩木雅夫 台譯歌名:台北今夜冷清清 已於2018年3月10日推出。
當年出場NHK紅白歌合戰演唱
简体中文
【歌词内简谱记号】
36/4等:前间奏后的拍长,表示每音节4拍,共36拍。
o:休息半拍。
o あな|:从第4拍的前半拍开始起唱。
|:小节线。通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线。当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端。
2/4の女(おん4/4な)の:每音节由原4拍转为2拍后再恢复回4拍。也就是「のおん」只有2拍。
--:延长2拍。
---:延长3拍。
お- -↙……今(いま)|:上行お- -和下行今(いま)构成一个4拍的音节。即お- -3拍+ 今(いま) 1拍=4拍1音节。
-:延长1拍。
【歌词中译】
一
为了你,我坚守了女人的贞操,
如今我不能把这贞操献给别人,
绝不会给你添麻烦,
请你把我留在身边
与其和你分手,我宁愿死,
因为我是女人。
二
你的体香,已深深渗入我的肌肤的女人的贞操,
如果被你抛弃,我就不能活下去,
如果我有缺点,
请告诉我,我一定改过,
我不后悔这样的恋爱,
因为我是女人。
三
只有你应该知道我这女人的贞操,
如果能再成为不知污秽的少女,
虽然任何人都会变心,
但是我不想怀疑你,
我不会哭泣,永远等你,
因为我是女人。
【注解】
殿さまキングス是由宫路 おさむ担当吉他兼主唱的4人小乐队,活动期间1967年 - 1990年 。
1990年乐队解散后,宫路 おさむ(みやじ おさむ)仍然活跃于演歌界,今年(2018)
已71岁(1946年8月30日出生)
本曲「なみだの操」1973年发卖,曾获1974年日本唱片大赏大众赏,并由宫路 おさむ于当年出场NHK红白歌合战演唱此歌。
在オリコンチャート最高顺位为周间第一位 1974年度年间第一位
累计売上は约250万枚[
按发行年代,本网志拟介绍的殿さまキングス的歌曲如下:
1. 「なみだの操」(なみだのみさお)1973年发卖 作词:たなかゆきを/作曲:林伊佐绪 中译歌名:爱苗。待推出。
2. 「浮 草 の 宿」(うきぐさのやど)1979年发卖 作词:千家和也/作曲:彩木雅夫 台译歌名:台北今夜冷清清 已于2018年3月10日推出。
当年出场NHK红白歌合战演唱
沒有留言:
張貼留言