原唱森進一歌唱
伴唱
それは恋
作詞:秋元松代 作曲:猪俣公章 唄:森進一
音調:Gm 4/4 音程: 2~6↗=12∘ 発行:昭56年(1981)
一 48/4
朝霧の- - o 深い道から- - o
訪れて- - 私をとらえ- - o
夕もやの 遠い| 果てから-
呼びかけて 私を|とらえ-
ひたすらの- - o 愛の願いを- - o
あふれさせたもの-
それは恋- o私の恋- - o
二 16/4
夕もやの 遠い| 果てから-
呼びかけて 私を|とらえ-
ひたすらの- - o 愛の願いを- - o
あふれさせたもの-
それは恋- o私の恋- - o
二 16/4
逢う時は- - o 姿も見せず- - o
うつつなく- - けれ|ど確かに- - o
言葉なく 名前も|告げず-
言葉なく 名前も|告げず-
ひそやかに けれど確かに-
よみがえる- - o 愛の誠を- - o
あふれさせたもの-
それは恋- o私の恋- - o
よみがえる- - o 愛の誠を- - o
あふれさせたもの-
それは恋- o私の恋- - o
三 16/4
ある時は- - o 心もとなく- - o
疑いに- - 思|い乱れて- - o
ある時は おそれに|ゆらぎ-
悲しみに 我を忘れて-
その故に- - o 愛の祈りを- - o
あふれさせたもの-
それは恋- o私の恋- - o
16/4
【歌詞內簡譜記號】
32/4等:前間後奏的拍長,表示每音節4拍,共32拍等。
- - o:先延長2拍,再休息1拍。
--:延長2拍。
|:小節線。通常每小段歌詞頭尾即代表每小節音符的頭尾,故不加註小節線。當小節線出現在每小段歌詞的中間時,小節線前之漢字或假名即代表前小節的尾端;小節線後之漢字或假名即代表後小節的頭端。
-:延長1拍。
o:休息1拍。
【歌詞中譯】
一
它從晨霧籠罩的道路那邊過來,
它來拜訪我,它把我緊緊捉住了,
它從佈滿夕靄的遙遠盡頭過來,
它向我呼喚,它把我緊緊捉住了,
全心全意,充滿愛的願望,
那是愛情,我的愛情。
二
相見時,不現出身影,
看似虛無,但確有其人,
不說話,也不告訴你名字,
靜悄悄地,但確有其人,
甦醒過來時,充滿愛的真誠,
那是愛情,我的愛情。
三
有時候,心中焦慮,
因懷疑而思緒紛亂,
有時候,因恐懼而動搖,
因悲傷而渾然忘我,
於是,充滿愛的祈禱,
那是愛情,我的愛情。
简体中文
【歌词内简谱记号】
32/4等:前间后奏的拍长,表示每音节4拍,共32拍等。
- - o:先延长2拍,再休息1拍。
--:延长2拍。
|:小节线。通常每小段歌词头尾即代表每小节音符的头尾,故不加注小节线。当小节线出现在每小段歌词的中间时,小节线前之汉字或假名即代表前小节的尾端;小节线后之汉字或假名即代表后小节的头端。
-:延长1拍。
o:休息1拍。
【歌词中译】
一
它从晨雾笼罩的道路那边过来,
它来拜访我,它把我紧紧捉住了,
它从布满夕霭的遥远尽头过来,
它向我呼唤,它把我紧紧捉住了,
全心全意,充满爱的愿望,
那是爱情,我的爱情。
二
相见时,不现出身影,
看似虚无,但确有其人,
不说话,也不告诉你名字,
静悄悄地,但确有其人,
苏醒过来时,充满爱的真诚,
那是爱情,我的爱情。
三
有时候,心中焦虑,
因怀疑而思绪纷乱,
有时候,因恐惧而动摇,
因悲伤而浑然忘我,
于是,充满爱的祈祷,
那是爱情,我的爱情。
沒有留言:
張貼留言